My-library.info
Все категории

Андре Бьёрке - Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Андре Бьёрке - Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]. Жанр: Классический детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
309
Читать онлайн
Андре Бьёрке - Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца]

Андре Бьёрке - Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца] краткое содержание

Андре Бьёрке - Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца] - описание и краткое содержание, автор Андре Бьёрке, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Произведения трех скандинавских писателей объединяют оригинальность, «неизбитость» сюжета и мастерское использование классических приемов детективного жанра.Надеемся, что сборник станет открытием даже для самого искушенного читателя.

Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца] читать онлайн бесплатно

Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андре Бьёрке

— Но как можно было доверить этому ненормальному такую сложную задачу? — возразил я. — Ведь у него явно расстроена психика!

— Я по-прежнему считаю Флателанда мозговым центром этого заговора. Кроме того, я уверена, что Дёрум не так уж невменяем, как кажется. По-моему, он симулирует. В таких ситуациях всегда выгодно прикинуться дурачком. Может, у него и есть навязчивая идея завладеть этим контрактом, но главная цель его посещений — нагнать на нас суеверный страх. Никто, кроме него, не знал об этом потайном ходе, и ему было очень удобно им пользоваться.

— Но зачем ему понадобилось передвигать на место тяжелый комод?

— Ну, это понятно! — Эбба похрустела редиской. — Нам следовало сразу догадаться, что в роли полтергейста выступает Дёрум. Иначе и быть не могло — он прожил на усадьбе больше шестидесяти лет, знает, что где стояло при капитане. Он пришел и сразу увидел, что комод передвинут. У него были две причины поставить его обратно: во-первых, чтобы напугать нас, сидевших внизу, и, во-вторых, он сам испугался, увидев, что нарушен строгий запрет капитана. Страх перед местью Юнаса Корпа у него в крови, по старой привычке он следил, чтобы все стояло на своих местах. Необходимо обладать недюжинной силой, чтобы за несколько секунд передвинуть такой тяжелый комод. Но сегодня ночью мы имели возможность убедиться, что он не из хилых. Теперь понятно, почему в прошлый раз он повесил на место картину Ватто и испортил вещи Арне. Что же касается убийства собаки…

— Да, да, я как раз тоже об этом думаю, — подхватил Арне. — Как объяснить, что он убил свою собственную собаку?

— Ты сам говорил, что он жестоко обращается с животными. Для такого человека собака ничего не значит. Раньше он терпел ее, теперь она угрожала сорвать его планы, и ее нужно было убрать. В тот раз она так рвалась в Желтую комнату, потому что почуяла там своего хозяина. По-моему, все очень логично.

— У меня один вопрос, — сказал я. — А как все это увязать с черным котом? Ведь мы сами видели, как он побежал за Рейном?

— А кто тебе сказал, что в Хейланде только один черный кот? Ты вспомни, Пауль, кошки — очень распространенное в Норвегии домашнее животное, и черные кошки тоже не редкость. Дёрум выдрессировал такого кота, и я даже допускаю, что он кормил его свиной печенкой, чтобы тот вырос покрупнее. Хотел сделать из него этакого кота Баскервилей, чтобы нагнать ужас на управляющего Людвигсена и директора Арне Крага-Андерсена… Объяснение самое банальное, не отрицаю, но ты, Карстен, не огорчайся. Действительность не так поэтична, как нам хотелось бы.

Эбба была права, Карстен выглядел огорченным.

— Да, многие тайны меркнут, когда начинаешь анализировать факты, — сказал Танкред, кладя в рот маринованную сливу. — Кажется, я могу предложить вам столь же убедительную и столь же банальную гипотезу о том, что случилось с эстонским судном. Это как сокращение в сложной дроби со многими множителями, знаменателями и скобками. В конце концов остается а + б в числителе и два в знаменателе.

— Да, я не прочь решить эту задачу, — сказал Арне.

— Ну, решить — это громко сказано, пока что я предлагаю только гипотезу, хотя и вполне убедительную. У этой истории внешнеполитическая подоплека. В Эстонии сейчас боятся вторжения русских, там считают, что в течение этого года Советы захватят Прибалтийские государства. Я советовался по этому поводу с осведомленными людьми в Осло и вчера получил телеграмму, подтвердившую, что происходит усиленный вывоз капитала из Эстонии. У обеспеченных слоев эстонского общества нет никаких оснований для оптимизма, они готовятся к катастрофе. Эстонские предприниматели пытаются по возможности перевести свой капитал за границу, предпочтительно в небольшие государства Центральной Америки, такие, которые на карте можно разглядеть только в лупу. Кое-какие данные об этом стали теперь известны.

Хочу вам напомнить основные факты, связанные с «Таллинном». Я только суммирую то, что говорил ленсман: после сильного шторма судно нашли дрейфующим возле самой пустынной части норвежского побережья, оно было цело, но команда бесследно исчезла и на борту недоставало двух спасательный шлюпок. Три из двадцати ящиков с деталями машин, адресованных в Коста-Рику, исчезли из трюма и теперь, как полагают, находятся на дне. Остальные ящики были перевернуты и разбросаны. Скомбинировать эти факты не представляет особого труда.

— В трех ящиках находились золотые слитки! — тут же предположила Эбба. — И на борту вспыхнул бунт.

— Браво, Шерлок Холмс! Мысль у тебя работает молниеносно. Да, именно так все и было. Речь идет о нелегальном вывозе золота. Команда узнала, какой груз находится в трюме, и устроила заговор. Во время шторма, когда судно шло вдоль нашего побережья, матросы просто-напросто выбросили за борт всех офицеров — такие заговоры легче всего осуществлять в непогоду. После этого они спустили две шлюпки и вместе со своей добычей покинули судно.

— Но такой заговор неизбежно обречен на неудачу, — заметил я. — Даже если бы они добрались до берега, их должны были очень быстро обнаружить. Группа иностранных моряков, которая бредет по дороге с тремя тяжелыми ящиками, не могла остаться незамеченной.

— Правильное наблюдение, — сказал Танкред. — Но ты не дал мне договорить. Можно предположить, что этот заговор был тщательно подготовлен еще заранее и команда вовсе не сошла на берег. Очевидно, мы имеем дело с международной преступной организацией, которая была точно информирована о перевозке золота и позаботилась о том, чтобы на «Таллинн» наняли нужных людей. Эта же организация послала к Хейланду свое судно, которое поджидало «Таллинн». Ящики перенесли на него, и под прикрытием ночи судно ушло в море. Все очень просто.

— А как объяснить, что на чердаке у Пале нашли робу и спасательный круг с «Таллинна»? — с вызовом спросил Карстен.

— Что касается спасательного круга, Пале объяснил, откуда он взялся, и я не вижу оснований сомневаться в правдивости его слов. А то, что у него оказалась также и роба, означает, что он наткнулся на выброшенный на берег труп. Может, это одна из жертв бунта. Или, скорей всего, кого-то из команды смыло волной за борт, и ему бросали спасательный круг.

— Ты думаешь? Но тут не все сходится. Вспомни, ведь Пале приехал в Хейланд через четыре месяца после твоего предполагаемого бунта.

— Ну и что? Он мог найти этот труп в одной из укромных бухточек на островах. Труп мог лежать там никем не обнаруженный сколько угодно. Мы уже достаточно знаем Пале, и я не удивлюсь, если он взял робу, чтобы присоединить ее к своей коллекции курьезов. Он в глубине души способен на такие патологические поступки, это вполне в его духе. Для меня в этой истории больше нет ничего таинственного. Конечно, непосредственной связи между загадкой «Таллинна» и тем, что происходило в Каперской усадьбе, не существует. Это случайное совпадение обстоятельств, но оно привело к тому, что суеверие в этой местности расцвело пышным цветом.

Карстен встал, как рассерженный кардинал, который слишком долго слушал спор между невежественными протестантами.

— Я и не знал, Танкред, что ты настолько лишен воображения. С твоим примитивным сознанием в пору сапоги тачать. Не могу больше слушать эту ересь, пойду поработаю. Скоро вы убедитесь на собственном опыте, что все не так просто. Жизнь намного многообразнее, чем вы о ней думаете. До свидания.

Я тоже был разочарован таким скучным финалом. Вот так всегда: стоит прикоснуться к какой-нибудь тайне, овеянной поэтическим флером, как в полный голос заявляет о себе презренный прозаический закон причинности, мол, рано радуетесь: без меня тут все равно не обойдется.

Точно так же разочаровал меня и Танкред. Я спросил его, что означали две другие полученные им вчера телеграммы, но он ответил уклончиво, что будто бы сначала пошел по ложному следу. Я так и не добился от него, что означало это загадочное «полтора». Мне оставалось думать, что вся его таинственность и туманные намеки насчет игры в шахматы с невидимым противником — чистый блеф. О том, что случилось, он знал не больше нашего, но ему нравилось играть роль гениального всезнайки — такое поведение, на мой взгляд, не делало ему чести. Если я когда-нибудь и решусь писать детективный роман, ни за что не возьму Танкреда прообразом сыщика. Уж лучше Эббу…

После того как тайна была разгадана, все разом засобирались уезжать. Арне решил утром отправиться в Кристиансанн, чтобы поговорить с архитектором Орстадом, который работал над проектом летнего отеля. Он должен был вернуться в усадьбу не раньше чем отправит сюда весь необходимый строительный материал. Эбба и Танкред заявили, что им тут делать больше нечего и они намерены вернуться в Осло первым утренним поездом. Моника присоединилась к ним. Таким образом, я оставался в доме один в качестве управляющего.


Андре Бьёрке читать все книги автора по порядку

Андре Бьёрке - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца] отзывы

Отзывы читателей о книге Паршивая овца [Мертвецы выходят на берег.Министр и смерть. Паршивая овца], автор: Андре Бьёрке. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.